Ainda sobre a opinião que Brel tinha sobre os belgas flamengos, que ele alcunhava de flamenguentos, registe-se mais esta opinião extremista e provocadora: ”O flamengo é um francês tosco... o flamenguento é um alemão frouxo, e a língua flamenga... rococó !”
A canção Marieke é a única da sua obra cantada nas duas línguas – francês e flamengo - apesar de que o flamengo que ele usou para a cantar estar deturpado e caricaturado.
Marieke (1961)
Ai, Marieke, Marieke, amei-te tanto entre as torres de Bruges e Gand.
Ai, Marieke, Marieke, já foi há tanto tempo, entre as torres de Bruges e Gand...
Sem amor, ardente amor, sopra o vento, o vento calado
Sem amor, ardente amor, chora o mar, o mar cinzento
Sem amor, ardente amor, investe a luz, a luz sombria
E a areia varre a minha terra, a minha terra plana, a minha Flandres…
Ai, Marieke, Marieke, os céus flamengos têm as cores das torres de Bruges e Gand...
Ai, Marieke, Marieke, os céus flamengos choram comigo entre Bruges e Gand....
Sem amor, ardente amor, sopra o vento, acabou
Sem amor, ardente amor, chora o mar, está acabado
Sem amor, ardente amor, investe a luz, está tudo terminado
E a areia varre a minha terra, a minha terra plana, a minha Flandres…
Sem amor, ardente amor, ri-se o diabo, o negro diabo...
Sem amor, ardente amor, arde o meu coração, o meu velho coração...
Sem amor, ardente amor, morre o Verão, o Verão triste…
E a areia varre a minha terra, a minha terra plana, a minha Flandres…
Ai, Marieke, Marieke, dá-me esse tempo, entre Bruges e Gand… Dá-me esse tempo em que tu me amaste entre Bruges e Gand...
Ai, Marieke, Marieke, a noite muitas vezes entre as torres de Bruges e Gand...
Todos os lagos me estendem os seus braços, entre Bruges e Gand...
quinta-feira, 4 de março de 2010
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Lindo...
ResponderEliminarnão conhecia essa...
beijo
Leca
Na minha opinião é uma das canções mais brelianas que Brel escreveu. Só ele a poderia ter escrito.
ResponderEliminaro grande brel!...
ResponderEliminarabraços fortes
jorge vicente