Mostrar mensagens com a etiqueta La chanson de Jacky. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta La chanson de Jacky. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, 25 de junho de 2010

SPRECHEN SIE DEUTSCH?



O site LA CHANSON DE JACKY está a ser traduzido para alemão o que perfaz sete idiomas em que este site pode ser consultado: Alemão, Holandês, Português, Francês, Italiano, Inglês e Espanhol.
É sem dúvida o melhor site sobre o JACQUES BREL, não só pelas estatísticas sempre actualizadas como pelos conteúdos bem diversificados, bem documentados, e expostos com clareza.
Os seus autores e mentores são o italiano DINO GIBERTONI e o francês RODOLPHE GUILLO.
A tradução do site para alemão está a cargo de Dieter Kaiser, um cantor alemão “especializado” na canção francesa.

domingo, 29 de novembro de 2009

SITES DEDICADOS A BREL



Além do site oficial de JACQUES BREL, da responsabilidade das Edições Jacques Brel em Bruxelas, já bastante divulgado neste blog (basta clicar sobre a foto de Brel que abre o blog) dou a conhecer hoje outros sites bastante importantes para os fans do cantor, ou para quem sabe quem é Brel mas não sabe nada sobre a sua vida e sobre a sua obra. Estes sites divulgam sobretudo a obra de Brel, e procuram por todo o mundo as versões dos temas brelianos cantados em francês ou nos mais variados idiomas.
Mas cá estão eles para quem tiver curiosidade em saber mais sobre este marco da canção francesa:
La chanson de Jacky de Dino Gibertoni e Rodolphe Guillo,
Brel- Trente ans déjà de Christian Petit e Philippe Callens,
800 fois... Ne me quitte pas um site dedicado unicamente à canção Ne Me Quitte Pas. Nele ficamos a saber tudo sobre esta a canção, inclusivamente que há duas interpretações da portuguesa Simone de Oliveira, com letra em português de David Mourão-Ferreira. O título criado por Mourão-Ferreira foi “Não me vás deixar”...