O Frank “old blue eyes” Sinatra também fez a sua versão melada de IF YOU GO AWAY.
No seu mais apurado estilo de crooner/cantor de charme ele não passa disso mesmo: Um cantor sem emoção nem garra para agarrar uma grande canção…
Mas ela aqui fica para que se saiba que nem só de charme pode viver uma lenda.
If you go away, neste caso especial de SINATRA, pouco mais é que um bocejo !
Mostrar mensagens com a etiqueta If you go away. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta If you go away. Mostrar todas as mensagens
sábado, 31 de dezembro de 2011
segunda-feira, 6 de setembro de 2010
MADONNA

Entre as mais de 9 centenas de versões de NE ME QUITTE PAS , contabilizadas no site LA CHANSON DE JACKY, encontramos nomes sonantes como Frank Sinatra, Julio Iglesias, Matt Monro, Sting, Barbra Streisand, Marc Almond, Shirley Bassey , Nina Simone, etc, etc, etc, além dos inúmeros ilustres desconhecidos que também gravaram a canção mais emblemática de Jacques Brel. Outra curiosidade é o elevado número de idiomas em que a canção é interpretada: Além do francês, encontramos Ne me quitte pas cantada em alemão, sueco, grego, polaco, espanhol, romeno, japonês, croata, vietnamita, israelita, turco, esloveno, etc,etc, etc.
A última descoberta – feita pelo breliano incondicional RAFAEL MOREIRA, do Brasil, e que teve a gentileza de me enviar – é esta versão cantada pela... MADONNA !!! E esta, einh ??? (como diria o outro). A MADONNA também gravou Ne me quitte pas / If you go away para incluir num espectáculo, mas acabou por retirar a canção do programa.
Aqui fica em primeira mão n’O CANTO DO BREL ... MADONNA ... IF YOU GO AWAY !!!!!
segunda-feira, 23 de novembro de 2009
GÉRARD LENORMAN
NE ME QUITTE PAS , a mais desesperada canção de amor feita até hoje, tem tido centenas de versões por todo o mundo, embora a maior parte seja para esquecer. Ne me quitte pas não é uma cantiguinha de amor que se canta de ânimo leve, talvez a pensar que amanhã vai chover ou que o carro já deve estar pronto.
A intensidade e a verdade com que JACQUES BREL a cantou é inimitável. Só ele a poderia ter escrito e só ele a poderia ter cantado. O dramatismo da interpretação desta canção, e de TODAS as outras do autor, é a chave do êxito de Brel.
No entanto, há excepções. Existe esta versão em francês de NE ME QUITTE PAS que se aproxima muito da verdade breliana. É a versão de Gérard Lenorman.
Um aviso:
Não oiçam a versão de Terry Jacks de Ne me quitte pas (If you go away).Terry Jacks, o tal do Seasons in the sun, também teve a lata de gravar esta canção e o resultado é bem pior que as “seasons”. Por favor não oiçam…
A intensidade e a verdade com que JACQUES BREL a cantou é inimitável. Só ele a poderia ter escrito e só ele a poderia ter cantado. O dramatismo da interpretação desta canção, e de TODAS as outras do autor, é a chave do êxito de Brel.
No entanto, há excepções. Existe esta versão em francês de NE ME QUITTE PAS que se aproxima muito da verdade breliana. É a versão de Gérard Lenorman.
Um aviso:
Não oiçam a versão de Terry Jacks de Ne me quitte pas (If you go away).Terry Jacks, o tal do Seasons in the sun, também teve a lata de gravar esta canção e o resultado é bem pior que as “seasons”. Por favor não oiçam…
Etiquetas:
Gérard Lenorman,
If you go away,
Jacques Brel,
Ne me quitte pas,
Terry Jacks
terça-feira, 17 de novembro de 2009
SEASONS IN THE SUN
Este ano o nova iorquino Ken Levine – personalidade famosa da indústria do espectáculo – fez uma lista das piores canções já gravadas. Entre elas está SEASONS IN THE SUN, gravada em 1974 por TERRY JACKS.
SEASONS IN THE SUN não é mais do que uma versão muito pobre de LE MORIBOND, de Brel, feita por Rod McKuen, um cantor californiano nascido em 1933.
Apesar de se ter tornado um êxito mundial esta versão inglesa é absolutamente intragável. É lamechas, delicodoce e pateta. Exactamente tudo o que Jacques Brel não escreveu no seu original, em que o texto é inteligente, cínico, agressivo e corrosivo. Mesmo quem não saiba inglês e francês, se ouvir as duas versões, vai perceber a imensa diferença do que ambos os cantores estão a transmitir aos seus ouvintes.
McKuen também traduziu para inglês Ne me quitte pas (que ficou IF YOU GO AWAY) e felizmente deu-lhe um melhor tratamento que em Seasons in the sun. A prova é que foi (e continua a ser) gravada por inúmeros cantores de língua inglesa.
É pena que McKuen não tenha escrito um texto mais próximo do de Brel. É pena que Terry Jacks a tenha gravado com aquele estilo tão piroso, a roçar o pimba. E é pena que Ken Levine tenha incluído a canção no seu rol das piores, já que não é uma canção original de Terry Jacks ou McKuen mas uma versão de uma grande canção de JACQUES BREL.
KEN LEVINE - AS PIORES CANÇÕES DE SEMPRE
SEASONS IN THE SUN não é mais do que uma versão muito pobre de LE MORIBOND, de Brel, feita por Rod McKuen, um cantor californiano nascido em 1933.
Apesar de se ter tornado um êxito mundial esta versão inglesa é absolutamente intragável. É lamechas, delicodoce e pateta. Exactamente tudo o que Jacques Brel não escreveu no seu original, em que o texto é inteligente, cínico, agressivo e corrosivo. Mesmo quem não saiba inglês e francês, se ouvir as duas versões, vai perceber a imensa diferença do que ambos os cantores estão a transmitir aos seus ouvintes.
McKuen também traduziu para inglês Ne me quitte pas (que ficou IF YOU GO AWAY) e felizmente deu-lhe um melhor tratamento que em Seasons in the sun. A prova é que foi (e continua a ser) gravada por inúmeros cantores de língua inglesa.
É pena que McKuen não tenha escrito um texto mais próximo do de Brel. É pena que Terry Jacks a tenha gravado com aquele estilo tão piroso, a roçar o pimba. E é pena que Ken Levine tenha incluído a canção no seu rol das piores, já que não é uma canção original de Terry Jacks ou McKuen mas uma versão de uma grande canção de JACQUES BREL.
KEN LEVINE - AS PIORES CANÇÕES DE SEMPRE
Etiquetas:
If you go away,
Jacques Brel,
Ken Levine,
Rod McKuen,
Terry Jacks
segunda-feira, 12 de outubro de 2009
BARBRA STREISAND
No dia 9 de Outubro a propósito da canção LE MORIBOND falei de versões das canções de Brel interpretadas por artistas de renome internacional.
Nesse mesmo dia recebi das Edições Jacques Brel a informação que
BARBRA STREISAND lançou o seu 23º disco e que inclui IF YOU GO AWAY, a versão inglesa de Ne me quitte pas.
Nesse mesmo dia recebi das Edições Jacques Brel a informação que
BARBRA STREISAND lançou o seu 23º disco e que inclui IF YOU GO AWAY, a versão inglesa de Ne me quitte pas.

Etiquetas:
Barbra Streisand,
If you go away,
Love is the answer
Subscrever:
Mensagens (Atom)