Mostrar mensagens com a etiqueta WALTER DI GEMMA. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta WALTER DI GEMMA. Mostrar todas as mensagens

quinta-feira, 14 de junho de 2012

BREL in milanese



Amanhã, no Teatro De la Memoria em Milão, realiza-se o concerto em memória de JACQUES BREL  “WALTER DI GEMMA canta BREL in milanese”.
Esta informação é das Edições Jacques Brel que acrescenta, que as canções são traduzidas  pelo próprio WALTER DI GEMMA  e apresentadas e comentadas  por monólogos recitados por Cristiana Tirabassi.
Nesta página do site de Walter podemos vê-lo interpretar várias canções em milanês.

E agora …"Les bigotes" por Walter di gema...

terça-feira, 22 de novembro de 2011

WALTER DI GEMMA (2)



Continuando a falar de WALTER DI GEMMA, que gentilmente agradeceu o post de ontem, faltou dizer que em Outubro de 2004 ele gravou um CD com 12 canções de Jacques Brel traduzidas para milanês.
O CD intitula-se "In Milanes l'è Brel” e pode ser comprado AQUI sob o formato MP3 ou CD.

No vídeo Walter canta AMSTERDAM...

segunda-feira, 21 de novembro de 2011

WALTER DI GEMMA



O milanês Walter di Gemma é um excelente tradutor e intérprete de BREL.
No SITE de Walter há uma secção só destinada a Brel onde estão as traduções que ele tem cantado nos seus espectáculos.
No vídeo a versão milanesa de Les remparts de Varsovie...

LA SCIORA

La sciora la va a spass menando el cu fin in via arèna
La sciora l’ha gh’ha el coeur che batt ‘me on matt quand la va in scènna
La sciora la strascìna per Milàn tutta l’ombrìa
La vita l’è per lee magìa
La sciora la va a spass senza stracass fin a mattina
La sciora la gh’ha i lun come quand l’era piscininna
La sciora la gh’ha on bamba che ghe dìs: Bella gattina
Servida come ‘na regina

e mi intant tutt i ser foo el camerer a l’Alcazar

La sciora l’è on bel ragg de soo che penetra in la stanza
La sciora coi sò tett la porta gioia in abbondanza
La sciora la colora de tristezza la speranza
La sciora l’è de circostanza
La sciora la gh’ha on can color del fumm quand ven la sera
La sciora quand la parla di sò ann la va in stondera
La sciora la fa sfogg del sò dialett ma con manera
Frances , però l’è de Matera

Tutt i ser da ormai des ann mi foo el barman all’Alcazar

La sciora sui cavej l’ha gh’ha’l profumm d’i nott de Cina
La sciora la gh’ha i oeucc su tucc i vècc con la berlina
La porta ona ridada e i alter porten vaselina
La sciora l’è on poo birichina
La sciora la se sbronza con la grappa quella bonna
La sciora la ten su tutti i marines de la soa zona
La cunta depertutt che mi me ciami “La godiva”
Con mi la sciora l’è cattiva

Tutt i ser mi canti chi .Foo el travestii a l’Alcazar

La sciora la gh’ha i man su tutt i corp dell’esercizzi
La sciora la me parla adree con tucc senza giudizzi
La sciora la vor famm tirà el carrett quand voo in boletta
la sciuscia come ona sanguètta !
La sciora la ten banch anca perché gh’hoo pu de grana
la me fattura bej diamant e spill de porcellana
la sciora la va a spass con la mia Rolls ‘me ‘na contessa
La sciora la va on poo de pressa

Tant che mi,stracch come on matt foo el lavapiatt a l’Alcazar