Uma vez mais, com os meus
agradecimentos ao Rafael Moreira, aqui vai uma boa versão de “LA CHANSON DES
VIEUX AMANTS” pelo cantor brasileiro MARCOS SACRAMENTO, acompanhado por Luiz
Flávio Alcofra.
O trecho foi gravado no
concerto VALSERESTAS Brasileiras, no Teatro do Sesi, Rio de Janeiro em 18 de
Maio do ano passado.
JEAN-LUC TASSEL e ANICK ROUX apresentarão o seu espectáculo
"L'HOMME DANS LA CITÉ..." (concerto de homenagem a JACQUES BREL) a 26 de Março, no
Forum Léo Ferré, em Ivry sur Seine.
No vídeo Tassel canta “La tendresse”, canção escrita
por Brel em 1959…
LA TENDRESSE
Pour un peu de tendresse Je donn’rais les diamants Que le diable caresse Dans mes coffres d’argent Pourquoi crois-tu, la belle Que les marins au port Vident leurs escarcelles Pour offrir des trésors A de fausses princesses Pour un peu de tendresse?
Pour un peu de tendresse Je chang’rais de visage Je changerais d’ivresse Je chang’rais de langage Pourquoi crois-tu, la belle Qu’au sommet de leurs chants Emp’reurs et ménestrels Abandonnent souvent Puissances et richesses Pour un peu de tendresse?
Pour un peu de tendresse Je t’offrirais le temps Qu’il reste de jeunesse A l’été finissant Pourquoi crois-tu, la belle Que monte ma chanson Vers la claire dentelle Qui danse sur ton front Penché vers ma détresse Pour un peu de tendresse?
Cherry Wijdenbosch, nascida em 1951 em Djakarta, é uma cantora de jazz e blues que tem
vivido toda a sua vida na Holanda.
Também faz incursões pela música ligeira e em particular pela de JACQUES BREL. Hoje,
em Dia Internacional da Mulher, uma mulher canta o país plano do Grand Jacques.
Ao piano: SIMON BEEN.
Já aqui falei algumas vezes no CANTO DO BREL dos progressos da restauração do
iate de BREL, o ASKOY II.
Este trabalho começou em em 2008 quando os irmãos belgas Wittevrongel se
lançaram na loucura de fundar a associação "SAVE ASKOY". Esta aventura agradou
e seduziu muita gente. Um dos que a apoiou de início foi o presidente da regata
"LA ROUTE DE L'AMITIÉ", BRUNO LE PORT.
Imediatamente se começaram a organizar diversos tipos de animações para
angariar fundos para que a restauração do
iate estivesse pronta a tempo de ele integrar a regata da amizade de 2013.
Assim, por exemplo, a 23 de Março próximo, no cinema LE GOYEN, além de um espectáculo de
ALAIN AURENCHE dedicado ao cantor, será projectado um documentário sobre
o Askoy.
A primeira por WAFA GHORBAL, uma tunisina que
vive em França desde 1999. A tradução de
Ne me quitte pas para o dialecto tunisino é dela própria e no vídeo ela
é acompanhada por Edourd Bineau ao piano…
A segunda
versão é de Ne me quitte pas é de SOULEYMANE FAEY. Souleymane é senegalês (1950)
e trabalhou durante algum tempo com o cabo verdiano Bana. Foi também
vocalista do Xalam, um grupo étnico de “Jazz-fusion”.
A partir de 1980 começou a sua carreira a solo.